miércoles, 24 de febrero de 2016

EL ARTÍCULO DETERMINADO DEL ROMANCE


El latín carecía de artículo determinado, pero las lenguas romances sí que lo tienen y procede de un demostrativo debilitado. El adjetivo ille o, mejor dicho, la forma illu produjo en romance el artículo determinado. El sardo, el catalán en parte (article salat) y el gascón tomaron este artículo de ipse (ipsu). En catalán coexisten las formas el (de illu) y es (de ipsu). En todos los idiomas románicos, excepto en rumano, el artículo determinado se coloca delante del nombre (el tío). A partir de illu, el rumano desenvolvió un artículo pospuesto: unchi, “tío”; unchiul, “el tío”.  

1 comentario: